Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语教师网 > 新闻资讯 > 出版前沿 > 正文
莫言的美国翻译:他的作品有狄更斯风格
作者:21ST    来源:上海证券报    日期: 2012-10-16

  莫言的美国翻译Howard Goldblatt把莫言描述成一个安静而深思体贴的自学者。“他非常有社会自觉,同时有非常强烈的社会同情心。他对中国社会好和坏的方面都非常感兴趣。那么多争议围绕他都不能干扰他,那是因为他在自己的脑袋里已经在思考太多东西了,他根本没有时间理会外部世界的纷争。”

  在翻译了莫言的五本著作后,Goldblatt说莫言的作品有狄更斯的风格。“只要他想,他可以变得大胆无礼,大量形容词和长句,视觉形象让人难以置信。他在描写一个镜头时会用尽他所有描写工具……在莫言的手下,尽管是最恐怖的画面都能展现出美丽的一面。”

  《美国新闻周刊》网站:莫言的写作风格富有朝气、精力旺盛,文字在很强的隐喻中带有内心深层的愉悦。他笔下的人物常常能说会道、带有讽刺性或带有不修边幅的幽默感。

  《产经新闻》:面对残酷的人生,不是愁容满面,而是点缀笑脸,这就是“莫言流”作品的特征。

  《世界报》:在香榭丽舍大街上的维珍书店里,莫言的《牛》、《生死疲劳》和《蛙》都被放到了文学类最显眼的地方。书的封面上有别针别着纸片,纸片上写着“2012年诺贝尔文学奖”,书架上,也标明了“2012年诺贝尔文学奖获奖作品。”。




关键词:莫言



相关文章





 

Most Popular

 
热点翻译问题

 
 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号