Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语教师网 > 新闻资讯 > 国际看台 > 正文
《哈利• 波特》或成为印度中学生教材
作者:武炎吉    来源:《上海教育-环球教育时讯》2017年8月刊    日期: 2017-07-26
  说到当今孩子们最喜欢的小说,《哈利• 波特》可能榜上有名。如果把这个倍受孩子们欢迎的小说系列引入英语课堂,会发生什么?印度就将做出这种尝试。
 

       
  据印度媒体《今日印度》(India Today)报道,印度学校证书考试委员会(The Council for the Indian School Certificate Educations)将在2017~2018学年把以《哈利• 波特》为代表的一批英语文学畅销书引入到中学英语的课堂,作为教学材料。
 
  该委员会主席杰瑞• 阿拉松(Gerry Arathoon)认为,此举将有助于印度中学生形成积极的态度,以应对知识经济和不断变化的社会环境所带来的挑战,将对印度儿童的未来发展起到极为重要的作用。

  

 
  为什么是《哈利• 波特》进课堂? 
 
  《哈利• 波特》(Harry Potter)是英国作家J.K. 罗琳(J. K. Rowling)于1997 至2007 年间所著的魔幻文学系列小说,共七卷,其中前六卷主要以霍格沃茨魔法学校(Hogwarts school of witchcraft and wizardry)为背景,以主人公哈利• 波特在霍格沃茨前后六年的学习和冒险生活为主要故事情节,而第七卷则以哈利• 波特在第二次巫界大战中消灭伏地魔的故事作为主要内容。
 
  《哈利• 波特》一经面世,短时间内就成了世界上最畅销的小说系列,截至2015年,该系列小说被译成73 种语言,所有版本的总销售量超过4.5 亿本;不仅如此,根据该书改编而成的电影《哈利• 波特》系列也成为全球史上最卖座的电影系列,总票房收入高达78 亿美元(约530 亿元人民币)。
 
   
  《哈利• 波特》系列小说适合各年龄层的读者阅读,有的国家还同时推出儿童版和成人版,以飨不同年龄层的不同读者。这也为《哈利• 波特》顺利进入印度中学英语课堂疏通了部分障碍:《哈利•波特》也属于青少年。   

  但最终,《哈利• 波特》之所以能够为印度政府教育部门选中,仍有其他更重要的原因。
 

 
  首先,印度文化与英国文化具有相互理解的前提与基础
 
  文化上的相似与兼容性是各国借鉴国际经验需要考虑的重要因素之一,此次印度决定将《哈利• 波特》引入中学英语课堂也充分考虑了这一因素。历史原因,印度无论是文化还是教育制度均深受英国的影响。时至今日,英语也仍是印度的官方语言之一。
 
  而在教育制度方面,这种文化渗透性体现得更为明显。所以,虽然印度政府历来重视对中等教育和高等教育的把控,但仍因为文化层面的认同感,而对来自英国的《哈利•波特》大开绿灯,将其引入其基础教育阶段的中学英语课堂。
 
  再次,《哈利• 波特》系列的独特意涵及其对印度社会的正面影响
 
  英国作为英语文学的发源地,人文底蕴深厚,拥有诸多彪炳史册的著作,曾在全球范围内产生了极大影响,但为何唯独《哈利• 波特》系列能够为印度政府教育部门所青睐?
  
  这和《哈利• 波特》的内容不无关系。

 
  《哈利• 波特》虽然是一部以魔幻为特色的文学作品,却处处渗透着现实的脉络。小说中的纯种魔法师与非纯种魔法师之别,既是现实世界种族歧视的写照,也是社会不公的映射。社会公平与自由是文明社会追求的目标之一,但事实上,种种社会不公现象的存在也是不争的社会现实。这种社会不公现象在印度表现得尤为明显,既有种姓制度的影响,又有社会等级上的差异。
 
  因此,《哈利• 波特》中所宣扬的这种“命运掌握在自己手中”的思想,对于印度社会显得尤其弥足珍贵。印度教育部门希望通过书中戏剧化、童趣化的人物形象激发印度人,尤其是低种姓印度人的巨大能量,以建设更美好、更文明的印度未来。
 

 
  再次,有助于推动印度教育,尤其是印度中等教育的国际化趋势。
 
  印度作为发展中大国,近年来无论是经济还是文化领域都取得了巨大的成就,但就教育领域而言,尽管教育国际化在印度已经蔚然成风,但进一步透视则会发现,这种国际化是不均衡的。
 
  就教育层次而言,印度的高等教育,尤其是高等工程教育的教育国际化优势极为明显,多所印度理工学院都是在国际社会的资助下建立起来的。其中,作为佼佼者的印度理工学院无论在课程设置上还是在学术研究上的国际化程度都已经达到了世界先进水平。

  

 
  但一旦把目光投到印度的初等和中等教育领域,其教育国际化却成了不容忽视的发展短板之一。第一,语言问题。印度教育体系素以“英语红利”著称,但事实上,目前印度中等教育体系中实施“三语言模式”:在非印地语邦为母语或地区语言、印地语和英语,在印地语邦为印地语、英语、另一种现代印度语,并且,不同邦对三种语言的推广与执行程度不一。
 
  这种“三语言模式”虽然有利于地方语言的保护和运用,但一定程度上却忽视了英语的使用,不利于中等教育的国际化进程。第二,国际视野不足。就课程设置的理念而言,印度初等与中等教育在发展学生基础知识与基本能力的基础上,过分注重培养他们的国家自豪感与自信心,因而十分强调以本土化和地方化为特色。这个重心的失衡导致其初等与中等教育课程缺乏广阔的国际视野。

  

 
  此外,印度的教育国际化还存在严重的地区差异性,不同经济发展水平的地区,其中等教育的国际化水平参差不齐。这些差距都需要一种以国际化语言为载体的教育模式来弥合。英语文学和受众面广的《哈利• 波特》为代表的英语文学对于印度中等教育的国际化来说,不失为一剂可望很快见效的良方。

  预期效果
 
  印度教育部门预计,将《哈利• 波特》系列小说等英语文学畅销书引入印度中。
 
  学英语课堂,会对整个中等教育起到积极的推进作用。
 
  其一,有利于培养学生的国际视野。
 
  印度教育部门表示,学生国际视野的养成既需要学生自身国际意识的萌生与发展,也需要相应的外部环境的刺激,尤其是国际化的教学材料与教学人员的引入,而这是一个循序渐进的过程,印度迈出了教材引入的第一步。
 
  从这个意义上来说,印度在其中学英语课堂中引入《哈利• 波特》,一方面是为了满足学生对外部世界的好奇心与兴趣,实现课程的丰富性与多样性;另一方面,更重要的是为了使学生获得基本的全球化与国际化意识。
 
  由于在国际范围内具有重要影响力,从某种程度上来说,学习《哈利• 波特》相当于掌握了一种国际范围内的“通用语言”,掌握了一种得到国际认可的文化资本,获得了一种唤起国际理解与国际对话的媒介。
 
  因此,引入《哈利• 波特》系列小说具有理解与对话的多重意义,而其共同结果都是学生国际视野和国际交往能力的发展与强化。

  


  其二,有利于学生初步理解英语与英语文化。
 
  对于印度而言,英语与西方文化的引入更多的是殖民的结果,是一种强迫的文化渗透与文化融合,因此,印度人普遍缺乏对于英语与英语文化更深层次的理解,青少年尤其如此。
 
  《哈利• 波特》虽然只是一部小说,但小说源于生活而高于生活,也能折射出一定的社会与文化背景,因此,对于印度青少年来说,读《哈利•波特》不仅是读小说,还是通过小说中的故事、人物和情节去理解其背后蕴藏的英语文化,这对于培养青少年的世界观与文化观至关重要。
 
  学生阅读《哈利• 波特》等英语文学畅销书,一方面可以更加公正地对待英语这种语言,意识到其在当今国际舞台上的重要地位和作用,另一方面则能将自己置身于小说之中,通过换位思考去更好地理解英语世界的文化。

  

 
  其三,有利于学生创造性与想象力的发展。
 
  《哈利• 波特》不仅体现为一种文化、一种语言,也是创造力与想象力的凝聚,贯穿于小说始终的魔幻性便是这一创造性的最佳体现。印度教育部门将《哈利•波特》等英语文学畅销书引入中学英语课堂,也有营造一种充满想象力与创造性的课堂氛围的考虑。
 
  在阅读中,学生们完全可以通过自己对小说的理解与感悟,塑造出自己心目中的“哈利• 波特”;还可以将受到启发后的奇思妙想记录下来、构思出来、创作出来,形成剧本,然后由学生分角色扮演。这个过程可以促进学生多方面能力,尤其是创造力和想象力的发展,而这正是21 世纪职场和社会最为看重的能力之一。



关键词:《哈利• 波特》教材



相关文章





 

Most Popular

 
热点翻译问题

 
 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号