Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语教师网 > 新闻资讯 > 社会热点 > 正文
中国外文局启动敦煌文化艺术著作外译工程
作者:21ST    来源:光明日报    日期: 2018-10-11
第三届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会“花开敦煌”展厅内,《花开敦煌》多语种图书出版签约仪式在这里举行。中国外文局副局长陆彩荣,艺术家、设计家、教育家常沙娜等出席仪式。

陆彩荣表示,“一带一路”倡议提出五年来,东西方文化交流合作的基础纽带作用越来越重要。基于敦煌独特的历史文化地位和国际传播意义,中国外文局决定推动敦煌文化艺术著作外译工程,旨在集聚国内外相关专家学者和敦煌研究院等权威机构的优质资源,联合国际出版发行同业合作翻译出版多语种的敦煌文化艺术精品图书,向世界讲述敦煌千年灿烂的文化艺术,助力“一带一路”倡议向纵深推进。《花开敦煌》多语种版的正式签约,标志着敦煌文化艺术著作外译工程全面启动。

常沙娜在致辞中深情回顾了父亲常书鸿保护和弘扬敦煌文化艺术的故事,以及自己从小学习敦煌文化艺术,传承中华文脉,参与包括人民大会堂宴会厅等重要项目的经历。她强调,工艺美术设计和教育要顺应时代的发展传承并创新内容形式,以多种语言向世界宣介敦煌文化艺术意义非凡。

“花开敦煌”艺术展源于常沙娜的艺术研究与应用,此次展览特增加了其父亲常书鸿的作品,表现两代艺术家一脉相承的敦煌精神,展品涵盖油画、壁画临摹、设计作品与水粉创作,展示了敦煌艺术对二人的影响。

在展出的《敦煌历代服饰图案》序言手稿首页,常沙娜写下这样的文字:“珍贵的原稿,有着爸爸亲笔修改的笔迹!”手稿中,常沙娜蓝色的笔迹、常书鸿的红色笔迹字迹清晰,浓缩了父女两代人的深情及对艺术的执着追求。

《花开敦煌》一书全面回顾了首任敦煌研究院院长常书鸿和常沙娜父女二人的艺术人生,通过丰富的作品从不同角度展示两代人的创作历程,以及他们对敦煌深厚的艺术情怀。该书中文版将于2019年由朝华出版社正式出版,英文版、日文版、西文版、法文版也将随之陆续面世。

朝华出版社隶属于中国外文局,以多语种图书传播中华优秀文化艺术为己任,在国际合作和多语种图书出版方面积累了较为丰富的资源和优势,曾出版《华夏之路》《敦煌》《宝藏》《古都北京》等多语种精品图书,在国内外享有美誉。



关键词:翻译

 打印


相关文章







 

Most Popular

 
热点翻译问题

 
 

标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号