Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语教师网 > 新闻资讯 > 社会热点 > 正文
为什么重读狄更斯——专访狄更斯评论家、翻译家张玲
作者:21ST    来源:三联生活周刊    日期: 2012-03-02
导读:小说界又开始回归传统,回归叙事,所以曾经过时的狄更斯又被很多人想起来,现在的诞辰200周年纪念活动更是低潮过后的一个高潮。


张玲。

  三联生活周刊:从世界范围来看,狄更斯在中国传播和接受的历史有何特殊性?

  张玲:狄更斯本身是一个大作家,对西方从读者和评论者来说,他们的接受度都是比较宽泛的,阅读兴趣和研究角度也更散漫更自由一些。中国在某些方面有一些导向性吧,而且更多的是介绍性、诠释性的东西,并未形成独立的研究体系。所以在中国,现在我们谈狄更斯,恐怕还需要重新阅读,重新研究,重新理解。

  中国很长一段时间将狄更斯定位为“批判现实主义作家”,的确,他是一个暴露作家,一个社会改革的促进者,从他创作伊始就开始牵扯到一系列社会问题,尤其是像《奥利弗·退斯特》中残酷的贫民窟、孤儿院等场景,也有人说这里面有夸张,但是狄更斯对这些问题的暴露确实对社会和当政者起到了警示作用,促进了英国对此类地区和机构及相关法律的改革。但狄更斯首先是一个文人,一个作家,他不是革命者,也不是政治家。狄更斯遗留下来的遗产,一方面是他有社会责任感,另一方面他又是一个技巧纯熟的作家,后者在一定程度上被忽视了。

  在英美一些英语国家,享受了多年的高福利社会的和平幸福,他们选择的阅读对象,多是那些家常性的,比如《大卫·考坡菲》,反映人与人之间的温情、对于纯洁爱情的向往、中产阶级的奋斗等等。但最近三四年金融风暴来了以后,很多人的现实利益受到冲击,他们也回过头来关注《荒凉山庄》、《艰难时世》之类的时事性作品,当然《奥利弗·退斯特》永远是个明星,站在一线。中国目前也经历这些问题,贫富悬殊、局部腐败,也能从狄更斯作品中找到一些对照的东西。但除了这种欣赏,还要有一种美学的欣赏,作品是怎样反映社会问题的,社会问题里怎样反映人的,这需要更细化、更深入的阅读。

  三联生活周刊:狄更斯一度被认为过时了,但最近一二十年又有复兴之势。那么在今天重新阅读狄更斯的意义在什么地方?

  张玲:在20世纪、21世纪之交,人们赫然发现一度流行的现代主义、后现代主义越来越脱离传统、现实和大众,于是小说界又呼唤回归传统,回归叙事,中国作家也在这两年里提出来,小说的精髓就是讲故事,没有故事就没有小说。所以狄更斯又被更多人想起来,被更多的研究者和创作者想起来,现在的狄更斯诞辰200周年纪念活动更是低潮过后的一个高潮。

  在英语国家,狄更斯永远是父母给孩子们的早期阅读课本,另外借助他作品的故事性和结构性,很多电影、通俗剧也不断在上演。在国外还有好多名作家,把改编好的东西翻译过来,所以外国人对作家很熟悉。从1902年开始,他的英国爱好者就在伦敦成立了狄更斯联谊会(DickensFellowship),目的是“将这位幽默与悲悯大师的爱好者们聚合在一个共同的友谊纽带之中”,现在这个民间的文学团体已发展至覆盖欧洲、南北美洲、澳大利亚、新西兰和亚洲的十几个国家,拥有8000多名会员。除此之外,还有狄更斯学会(DickensSociety)、狄更斯之友(FriendsofDickens)等与联谊会相关联或独立的组织。我是国内唯一的狄更斯联谊会的会员,这些年也常去国外参会,我看到无论狄更斯受冷落也好,受欢迎也好,他还一直在活跃着,其爱好者和研究者还在不断涌现,也不断有新的传记出现。

  比如2004年在澳大利亚,各个省份的狄更斯联谊会分会都派了代表来了,大家都佩戴着各自的标志,把狄更斯的小说都编成剧,发表各自的研究成果。我发现,他们基本上没有沿着那些玄而又玄的理论去空泛地研究,都是基于他浩瀚的作品。发言者有文学爱好者,有律师,更多是澳大利亚人论证从未来过澳大利亚的狄更斯与澳大利亚的联系,比如E.埃斯科特太太的《两兄弟的故事——狄更斯的两个来到澳大利亚的儿子》,她是墨尔本高中数学与科学女教师,业余研究狄更斯。她根据自己多年寻踪、考据的结果,介绍了狄更斯的四子阿弗瑞德及幼子爱德华移民澳大利亚求得发展、成家立业的艰险过程。S.福勒顿太太是澳大利亚著名的文学讲师,她的《郝薇香小姐是澳大利亚人吗?》分析考证了《远大前程》中著名的人物、在婚礼上即遭遗弃的新娘郝薇香小姐的澳大利亚原型。很多“骨灰级”会员比我年纪还大,这些人有的带着儿子、孙子来,非常有趣的景象。所以狄更斯在英语世界已经深入人心,他没有死。

  无可否认,狄更斯是一个伟大的小说家,他完善了英国现代小说的艺术形式,但是伟大不等于神化,他是一个真实、诚实、善良的人,他有悲悯的情怀,在生活和创作中有非凡的激情,这就够了。他的作品也是多面的,娱乐感、社会责任感都很强,打仗的士兵带着一本《匹克威克外传》来放松,英女王问起他描写的英国保姆问题的真实性,政治家根据他的作品修改法律。好的作家应该是这样。

  三联生活周刊:狄更斯诞辰200周年纪念正在英国如火如荼地进行,他们对文化遗产的珍视和保护有什么值得借鉴之处?

  张玲:有人说英国这个老大帝国没落了,就靠这些遗产来吃饭,正好赶上狄更斯是个世界性的人物,又借伦敦奥运会之机,这时候拿出来大张旗鼓地纪念,是商机,也是外交工具。其实,文化共享是人性本善美德的一种体现,而且英国对狄更斯的珍视并不是这一时一事的,这次开放的狄更斯纪念参观路线也是长期保护的结果。最重要的一处是狄更斯故居博物馆,因为狄更斯在伦敦经常搬家,真正留下来成为博物馆的故居就这一所了,我曾任该馆的荣誉中文顾问。作为重点保护文物,如今这里正在大兴土木,集资扩建。像这种博物馆,是由国家遗产基金维持运营的,当然也有门票收入,但主要靠赞助、集资,还有附带的产业投资,挣来的钱再来投入。博物馆的赞助人主要是富商和社会名流,有一个是我的朋友米丽安,专门在狄更斯剧目中饰演滑稽的女性角色。她看上去非常朴素,平时拖着几个黑色的小旅行箱到处演出、排戏,住的还是从父亲那里继承来的维多利亚式的房子,吃饭很简单,但是狄更斯博物馆的主要赞助人之一就是她。她自己并没有跟我说,去年夏天我去狄更斯博物馆的时候,看到了她的相片才发现,她把很多钱都捐给了她喜爱的这位作家和公益组织。

  有这样的珍视态度和群众基础,我相信在今年的纪念活动之后,圣诞节的时候父母还是会继续给孩子们买狄更斯的《圣诞故事》,电影公司还会继续改编拍摄他的作品,狄更斯这样的作家依然具有长久的生命力。所谓的不朽,也就是这样吧。 



1   2  

关键词:狄更斯 翻译 张玲


相关文章





 

Most Popular

 
热点翻译问题

 
 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号