高三春季合刊 G20 leaders spread a message of hope (P4)
发布时间:2020-05-09
G20 leaders spread a message of hope (P4)
江苏省常熟市中学 邓华
I. Lead-in
G20 summit
• Initiated in 1999
• Composed of 20 economies
• An international forum
• For governments and central bank governors
2019 Novel Coronavirus
COVID-19 is spreading across the world!
>1,340,000 confirmed cases worldwide by April 7
II. Fast reading
Divide the text into several parts and work out the main idea of each segment.
III. While-reading
Part 1
1. Why is the G20 summit 2020 special?
Due to the fight against the COVID-19 pandemic, a special video summit was held this year.
2. What message has it conveyed?
It has sent a message of cooperation and solidarity, and injected confidence into the global anti-virus war.
Part 2
1. Why are the numbers listed in this part?
To highlight the severity of the COVID-19 pandemic.
2. What is your understanding of “We’re in this together. We need to get out of this together as well”?
We share the same happiness and sufferings. Only by working together can we win the fight against COVID-19.
Part 3
Measures to be taken
(China & the group)
Part 4
What is the significance of the G20 summit 2020?
It has sent the message that cooperation, rather than confrontation, is crucial to global well-being and progress.
IV. Post-reading
Critical thinking:
How can individuals do their part to prevent the spread of
COVID-19?
V. Language focus
Useful expressions:
• grapple with the spreading COVID-19 pandemic
• pose an enormous threat to life and health
• drag the world economy into recession
• pledge a commitment to (doing) sth.
• with a wealth of experience in coping with the virus
• under the G20 framework
• call for a resolute all-out global war
against the COVID-19 outbreak
8. put forth several proposals
9. a community of a shared future
Key:
短语译文:
1. 应对正在蔓延COVID-19 流行病
2. 对生命和健康构成巨大威胁
3. 使世界经济陷入衰退
4. 作出承诺(做)某事
5. 在对付病毒方面有着丰富的经验
6. 在G20框架之下
7. 呼吁坚决发动全面的抵御COVID-19爆发的全球之战
8. 提出几点建议
9. 命运共同体
Language focus
1. By April 1, the novel coronavirus had infected more than 800,000 people in over 200 countries and regions, posing and enormous threat to life and health, challenging global public health security and threatening to drag the world economy into recession?
by + 过去时间(到……为止),主句用had done
V-ing 作结果状语,表示一种必然的结果,常置于句末
释义:到4月1号为止,新型冠状病毒已在全球200多个国家和地区感染了超过80万人。新冠肺炎疫情对生命和健康构成了巨大的威胁,挑战全球公共卫生安全,并有可能使世界经济陷入衰退。
2. With G20 members pledging to “present a united front against this common threat,” more measures are expected to follow.
with 复合结构
1) with + 宾语 + adj. / adv. / prepositional phrase
e.g. with the door open / with his head down /
with (a) stick in (his) hand
2) with + 宾语 + V-ing / V-ed / to do
e.g. with prices going up / with her bike stolen /
with so much work to do
释义:随着G20成员国做出承诺“形成联合阵线以应对这一共同的威胁”,预计将采取更多的措施。