|
21英语教师网 > 最新动态 > 高等教育 > 正文 |
第七届全国外语教学与研究专家论坛举行 开幕式上,湖南大学副校长徐国正在致辞中高度肯定了会议对湖南大学外语学科建设的重要意义。《外语教学与研究》主编王克非教授在开幕辞中介绍了刊物举办一系列学术会议的要旨,以及本次论坛的主题和特点。 会议分4个议题。议题一为“新时代外语教育的新使命和新课题”。湖南师范大学蒋洪新教授指出了新时代外语教育面临的机遇和挑战,并提出针对性建议。西南大学文旭教授阐释了新时代英语专业教育的“基于通识、立于专业、归于个性”。北京大学宁琦教授反思了新时期外语教育内涵转型时边界扩大的问题。议题二为“外国语言文学研究理论与方法的创新发展”。上海外国语大学许余龙教授通过实例说明如何进行理论创新与方法创新互动。社科院语言所顾曰国教授跟踪发现幼儿与老人学习和记忆的重要特点。华南农业大学黄国文教授结合中国语境提出并阐述了“和谐话语分析”框架。北京大学申丹教授介绍了她提出的“双重表意轨道”,以重构文体学研究模式。广西大学罗选民教授论述了集体文化记忆如何催生世界文学翻译经典。南京大学杨金才教授分析了当代外国文学作品的新特点和文学研究的新思路。中山大学王东风教授梳理了西诗汉译历程并探讨其中的理论突破。 议题三为“新时代外语教育与全球化人才培养”。东北师范大学张绍杰教授和南京大学陈新仁教授从不同角度论证了国际视野和国家意识对新时代外语教育的重要性。湘潭大学文卫平教授阐述了外语专业人才培养的多维协同模式。华东政法大学屈文生教授探讨了新时代法律外语人才和涉外法律人才的培养。东南大学李霄翔教授介绍了英语深度阅读教学的原则和方法。南京大学刘云虹教授则关注翻译专业学生的能力培养问题。议题四为“中外语言研究新视角”。新加坡国立大学石毓智教授在回顾汉语演化史的基础上提出了“超级构式”概念。刘正光教授比较研究了英汉语量词的时空意义。浙江大学刘海涛教授借助大数据深入探索语言使用规律。广东外语外贸大学韩景泉教授阐述了英语动词外题元角色与宾格指派能力的相关性。北京大学陈明教授深入发掘了古代中外双语辞书情况。 浙江大学资深教授许钧对会议做总结,高度评价此次会议的成果,他认为专家们的报告选题新颖,阐述深刻,颇有震撼力,展现了中国学者智慧,是为中国的哲学社会科学话语体系构建做贡献。 本次会议是外语界专家共庆新中国成立70周年的盛会,回顾了新中国外语教育历程,展望了新时代外语教育的新使命和新课题。会议名家云集,有9位长江学者和青年长江学者,5位国家级教学名师和宝钢教育奖优秀教师,以及4位国务院学位委员会外语学科组成员,对扩大北京外国语大学及《外语教学与研究》的影响力具有重要意义。 关键词:外语教育 |
Most Popular
热点翻译
|
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。