|
21英语教师网 > 最新动态 > 社会热点 > 正文 |
翻译服务企业助力全球抗“疫” 一场牵动全国的抗击新冠肺炎的战疫,覆盖了整个中国大地,也席卷了全球。翻译服务企业作为这场战疫中的一支生力军,在疫情初期便投入到抗疫的战斗中去。他们本着“我的家我来守,家有难不袖手”的初衷,不计成本全力以赴,从笔译、口译到语言科技,全方位的投入到抗击新冠肺炎的战役中,为国家、地方政府、国内外企业等提供免费或优惠的语言服务,用自己的实际行动连接起中外抗疫信息交流的纽带。
笔译服务 早在1月底2月初,语言服务企业便开始投入到抗击疫情的战斗中。不少语言服务企业为奋战在疫情战斗中的国内外相关组织和企业、各级地方政府免费提供关于疫情工作的国内外往来交流信函、疫情防控动态,防控政策和防护知识,疫情防护服务手册、防控书籍,援助物资产品介绍、认证报告等笔译服务;为世界卫生组织提供国内抗疫信息,为国内各级政府的官网提供防疫抗疫信息的多语种翻译,确保关于疫情的动态信息、政策措施及时、准确发布,以便外籍人士及时全面了解疫情防控相关情况。语种涉及英语、韩语、日语、意大利语、波兰语、西班牙语、阿拉伯语、俄语、法语、德语、葡萄牙语、波斯语、越南语、老挝、柬埔寨语、泰语和缅甸语等10多个语种。 如截止到3月30日,中国对外翻译有限公司承接世界卫生组织关于中国新型冠状病毒肺炎疫情的相关稿件及《食品安全的未来:将知识转化为行动,造福人类、经济和环境》报告等翻译项目;中译语通科技股份有限公司先后翻译了《新型冠状病毒肺炎公众防护指南》(意大利语、西班牙语、英语、法语、日语和韩语版)、《新型冠状病毒感染的肺炎公众心理自助与疏导手册》(英语、日语和韩语版)以及《写给孩子的病毒简史》(英文版)等多语种抗疫读物。共为30多家客户提供了疫情防控相关的语言服务,累计翻译超过100万字。 语言桥集团公司为抗战在一线的政企相关单位无偿提供关于疫情工作的国外往来交流信函,援助物资类信函、说明书、检测报告,抗疫类文章,疫情情况、疫情防控指南、科普类图书介绍,疫情视频等多项内容的笔译,涉及14个语种,包括无偿翻译《新型冠状病毒肺炎防护宣传图》(波兰文版)、《新型冠状病毒肺炎防护手册》(柬埔寨文、老挝文、缅甸文、泰文和越南文)等,共为71家客户累计提供了约合85万字的笔译服务。 北京思必锐翻译服务有限公司先后承接212笔业务,涉及10个语种,包括抗疫术语词汇,防疫抗疫服务手册,外籍人员返回社区须知,倡议书,注意事项,疫情信息,心理健康支持手册,设备物资说明,温馨提示等,共为25家客户提供了约计50万字的笔译服务。 口译服务 抗疫初期,口译服务主要包括为中外双方就抗疫物资采购召开的线上会议提供交传服务,如天津天外翻译有限公司受天津某生态科技公司之托,为从俄罗斯进口200多万只口罩等物资,紧急配合安排俄语翻译,昼夜不停地通过在线会议方式与俄方生产厂家进行沟通和协调;又如中译语通为网络直播的国外疫情发布会提供同传口译服务,中译语通青岛公司为地方防控指挥部提供英、日、韩、泰四个语种的7X24电话咨询热线口译服务。 随着抗击疫情的不断深入,口译服务的战场逐渐从后台转向前场,可谓是直面一线,如,中译语通陕西公司的口译员驻守机场等入境口岸,配合机场海关做好境外旅客的入关检疫工作;语言桥集团提供机场志愿者14人次;北京思必锐翻译服务有限公司为世卫组织在京考察调研活动提供陪同口译服务和交传服务,并协助医护人员为境外输入病例的外籍密切接触者提供贴身的口译服务,译员们不仅要带上口罩、帽子、手套、护目镜,穿上防护服、脚套等为外籍人员办理入住手续,向他们讲解入住须知、安抚情绪,还要协助医护人员为他们采集咽拭子,可谓真正的 “贴身近战”。此外,中译语通还为世卫组织来京考察全程提供同传设备服务,确保世卫组织在京参与的每一场会议能够安全顺利的进行。 语言科技 在本次抗击新冠肺炎的战疫中,战役的特殊性更是彰显出语言科技的力量。中译语通“YeeKit翻译平台”(fanyi.yeekit.com)针对新冠肺炎疫情及时更新语料数据,升级机器翻译引擎。高质量医学机翻引擎秒翻全球医学科研信息、疫情资讯,帮世界各国快速了解中国经验,助中国及时洞察全球疫情,推动新冠肺炎研究。该平台目前已免费向全球公众开放机器翻译服务。 抗疫期间,远程办公成为新宠,中译语通独立研发的LanguageBox智能会议解决方案作为辅助企业远程办公的智能工具被广泛关注和使用,其用户活跃量及使用量短日内剧增,订单需求也得到进一步提升。 语言桥旗下数译科技自主研发的LanCAT远程协同翻译管理平台、远程口译和机器翻译系统均投入到抗疫智能产品之中,免费向广大译员和翻译公司开放,助其在抗疫期间完成自己的任务,共同为抗疫做出贡献。 因为疫情伦敦书展取消,语言桥为助力中国出版走出去,还推出了新一代出版语言服务云,集翻译项目管理系统、计算机辅助翻译系统、神经网络机器翻译系统、文档解析与格式还原系统为一体,让广大出版单位可以简单经济地以母语阅读各国出版情报,快速抓住商机,高效委托图书、版权合同与新闻资讯等内容的翻译,从而提升出版走出去的效率,扩大中国出版在全球的影响力,实现云推广。 疫情面前更显语言服务企业的责任与担当,提供建制性的语言服务更是语言服务企业的特点。以上仅是语言服务企业在本次疫情防控战役中的一个缩影,还有更多的语言服务企业,在大疫当前的形势下,自觉履行社会责任,无私地做出了企业自身应有的贡献。 关键词:中国翻译协会 翻译服务企业 |
Most Popular
热点翻译
|
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。