|
21英语教师网 > 最新动态 > 高等教育 > 正文 |
天津外国语大学举办应急外语服务多语种语料库建设研讨会 会上,陈建生深入浅出地阐释了语料库不同角度的分类、使用特点和建设模式,并通过丰富的案例对比各类语料库的优势和适用领域,对天外应急外语服务多语种语料库建设提出了宝贵的意见和建议。 赵嘉喆表示,将与学校形成内外合力,全力支持语料库建设攻克技术难关,促进产学研同步发展。与会领导和来自天外不同领域的专业教师及相关语料库运营管理负责同志依次发言,充分交流,就语料库资源建设、检索引擎开发、多语平台支持、人才跨界融合等关键点和难点问题提出了自己的建议和思考。 殷奇在讲话中指出,新冠肺炎疫情发生以来,天外师生在为国家和地方重大突发公共事件应急工作提供高水平外语保障与外语服务的过程中,积累了丰富的应急外语服务理论和实践经验,专业教师在语料库领域成果丰富,为专门用途的应急外语服务多语种语料库建设提供了学理支撑和人才储备。他强调,天外师生应积极作为,勇于担当,建设应急外语服务多语种语料库实验室,发挥语料库在公共应急管理中数据赋能作用,服务于国家和地方公共应急管理决策、应急外语翻译需求、应急外语智库研究和应急外语人才培养。 陈法春指出,应急外语服务多语种语料库实验室持续的建设、语料的采集需要一支庞大的高水平外语专家队伍,跨学科、跨语种、跨技术等问题增加了建设难度。下一步,要招纳专业人才,建构校内团队;对接外部专业团队、机构、公司合作,协调建立专业建设团队,确保项目高效推进、运行。 随着天津市应急外语服务“一基地三库”成立仪式在天外举行,各平台建设工作逐步有序推进。应急外语服务多语种语料库实验室将以学术和技术为支撑,国内外多方面专业力量参与的形式,积极推进校企合作,搭建协同创新平台,为国家和地方的应急管理提供服务。 关键词:外语服务 |
Most Popular
热点翻译
|
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。