Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
21英语教师网 > 最新动态 > 社会热点 > 正文
美国诗人白萱华获一百万元伯林根美国诗歌奖
作者:康慨    来源:中华读书报     日期: 2021-03-16


七十三岁的美国诗人白萱华(Mei-meiBerssenbrugge,梅梅·贝尔森布鲁赫,左图)日前获得了耶鲁大学的2021年伯林根美国诗歌奖,并得到奖金十六万五千美元,约合人民币一百零七万元。

“白萱华的诗歌探索了人类和自然世界之间可渗透的边界,”评委会指出,“因为她让自己与鸟、植物、海豚、星和更远事物的交流变得可以感知了,”

伯林根奖创办于1948年,以瑞士大精神病学家卡尔·荣格所住的伯林根塔屋命名,如今每两年颁发一次。

白萱华是该奖的第五十二位获奖者。往届得主包括埃兹拉·庞德、WH·奥登、玛丽安娜·摩尔、华莱士·史蒂文斯、罗伯特·弗罗斯特、罗伯特·佩恩·沃伦、WS·默温和2020年诺贝尔奖得主路易丝·格勒克等大诗人。

“我1947年出生在北京,童年移居到了美国。”白萱华说,“我母亲是北京人,父亲是美国人。我相信是从听人说中文到听英文的生活经历让我认识到了生活的权宜性和所有事物的相对性。任何一个字或一件事可以转变成另一个字或一件事,这种相对性变成了我早期诗歌的一部分。我写一个与另一个经历之间的比较和相关,就像一个人认识一件事一样,特别是认识人与人之间的关系。这些主题在《雾》《天坛》和《移情》等诗中都有体现。”
 
在《天坛》一诗中,她写道:“但她不愿离开那个庭院。只有皇帝/才能沿中轴线行走。现在,谁都可以想象/带来天上的消息是什么感觉。她试着记起这些,在香港/有轨电车在摩天大楼和港湾上方突然刹车时,/她将自己压平,紧贴在椅子上,像两极之间的反转,/或者,没有人能想象她怎样表达意见。”(陆薇译文)

她在一次采访中说:“我出生为华裔,很小的时候就改变了我的语言,这给予我相关性的经历,引导我走进诗歌,我常常认为诗歌像数学一样是关系或比例系统,我为此努力创造一个同等重要的世界。”(张子清译文)

陆薇译白著诗集《慢光》由知识产权社出版于2016年。
 


获取更多精彩资讯,请关注“21世纪英语传媒”微信公众号。



关键词:伯林根美国诗歌奖 白萱华







 

Most Popular

 
 
热点翻译


 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号