Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
21英语教师网 > 最新动态 > 高等教育 > 正文
第四届京津冀MTI教育联盟高层论坛举行
作者:21ST    来源:天津外国语大学    日期: 2021-12-27
为创新专业学位研究生培养模式,建成灵活规范、产教融合、优质高效、符合规律的专业学位研究生教育体系,第四届“京津冀MTI教育联盟高层论坛”于12月25日举行。本次论坛由京津冀MTI教育联盟主办,南开大学外国语学院承办,采用线上会议形式举行。

在开幕式致辞环节,南开大学外国语学院院长阎国栋向与会代表表示欢迎,并对MTI教育合作和专题研讨提出建议。天津外国语大学校长陈法春结合最新公布的教育部学科学位征求意见稿,就翻译和MTI教育发展做了深入解读,希望与会代表继续建好京津冀MTI教育联盟平台,葆有协同发展的情怀,为构建对外话语体系建设和讲好中国故事作出积极贡献。京津冀MTI教育联盟理事长、我校翻译与跨文化传播研究院院长王铭玉就MTI教育发展提出“四个质量”的具体要求,即抓根本质量、抓主体质量、抓服务质量、抓实践质量,以及做好“四项建设”,即专业建设、课程建设、教材建设、技术建设。他鼓励与会代表要主动拥抱新文科建设,在取向上服务国家大战略,以外语语言知识为基础,以行业支持为依托,以信息技术为支撑,把MTI教育落到实处。

在主旨发言环节,来自学界的代表就MTI人才培养的校本特色和对外话语体系建设分别进行发言。首都经贸大学MTI中心李双燕主任和天津商业大学外国语学院王占斌院长主持了上午的会议。

北京语言大学王立非教授以新发展理念和高质量对外开放战略为指导,提出MTI教育要面向国际传播能力建设、京津冀区域一体化建设、数字经济国际合作、国际知识产权保护等新发展战略,实现MTI教育从翻译学科转向语言服务学科,从翻译人才培养转向语言服务人才培养以及从翻译研究转向语言服务研究。

南开大学王传英教授在综述近年来全球语言服务业发展和新兴语言服务的基础上,借助战略管理学派“钻石模型”,从需求条件、要素条件、支撑产业发展、语言服务企业战略等四个维度,探讨职业化、复合型翻译人才培养的主要路径。

河北师范大学外国语学院南方院长以河北师范大学翻译研学实践共同体为例,阐述MTI培养如何立足国家和地方需求进行专业定位和特色凝练,以及如何通过搭建协同创新实践平台,创新实践路径延展实践团队,深入课程思政实践等做法实现"有家国情怀,有全球视野,有专业本领"复合型人才培养目标。

中国政法大学外国语学院张清院长详细介绍了学校的MTI培养模式,即以法律翻译为特色,聚焦法律翻译人才培养,主动适应新时代法治国际传播需要和涉外法治专业人才需求,充分发挥学校法学特色优势,推动法律外语专业人才培养模式深度转型。

联盟秘书长、天津外国语大学高级翻译学院院长李晶教授介绍了天外MTI以语言服务驱动翻译人才培养的模式。天外MTI教育在外译实践中反哺翻译人才培养,服务国家和地方国际化发展和对外传播需求,学生深度参与党和国家重要文献对外翻译和新冠肺炎疫情背景下的应急语言翻译等重大活动,秉承工匠精神致力于对外讲好中国故事、中国共产党的故事和中国抗疫故事,通过翻译人才培养积极服务国家对外话语体系建设。

河北大学外国语学院院长叶慧君介绍了在“大思政”背景下将课程思政理念深度融合于MTI专业教学中的重要性和必要性,并结合河大外院MTI必修课《中国语言文化》的课程建设,探讨了如何在课堂内外对学生的文化自觉意识、综合人文素养以及文化对外传播能力进行全面加强和培养。

河北农业大学外国语学院王浩勇院长和河北师范大学外国语学院南方院长主持了下午的会议。

北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院执行院长张颖,以北二外在全国高校中首创的《习近平新时代中国特色社会主义思想外译》课程为例,详细介绍了课程背景、意义、特色、设计、评价、规划等几个方面,积极探索翻译类学科课程思政的创新思路和实践。

中国民航大学外国语学院院长张艳玲以课程思政建设为主题,介绍了中国民航大学MTI教育如何深入探索行业类高校翻译硕士课程思政建设路径,将课程思政建设有机融入“全周期”实习实践,取得了良好的教育教学效果。

河北工业大学外国语学院石梅芳院长介绍了河工大外国语学院MTI建设情况及其“工学并举”的办学传统,并就工程科技和人文社科两个方向的翻译课程设置、人才培养与课程思政建设进行了详细的介绍。

北京外国语大学高级翻译学院王华树博士就“人工智能时代翻译技术发展与语言服务教育创新”做了专题汇报。他系统梳理了国内外翻译技术发展趋势,分析当前语言服务发展面临的机遇和挑战,针对翻译教育发展中的共性问题提出建设性建议,以期推动语言服务协同创新发展。

在闭幕式环节,知识产权出版社语言服务部胡新华主任宣读了联盟首届新时代“人才杯”多语种翻译大赛获奖名单,并介绍了专利翻译的行业现状,以及知识产权行业如何与MTI人才培养教学相结合。联盟企业成员单位代表、北京文化贸易语言服务基地李建勋总经理展示了企业与高校联合人才培养的成果,以及翻译教育技术如何在MTI人才培养中发挥作用。作为下届承办单位代表,河北大学外国语学院叶慧君院长介绍了学校情况,并邀请与会代表在2022年齐聚古城保定。联盟秘书长李晶教授致闭幕辞。

京津冀MTI教育联盟是2018年由天津外国语大学发起成立,旨在汇聚京津冀三地高校MTI教育资源优势,搭建翻译学科建设和交流平台。



关键词:翻译







 

Most Popular

 
 
热点翻译


 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号