|
21英语教师网 > 期刊推荐 > 期刊介绍 > 正文 |
《外国语》2022年第1期目录和摘要一览 目 录
语言研究 “名包动”理论的逻辑问题 金立鑫 汉语空缺动词语义加工的ERPs证据——兼谈汉语动词空缺句 王彭, 李培, 张珊珊, 杨亦鸣 反问句否定含义强度及(不)礼貌等级的实验语用学研究 周凌, 张绍杰 论事件空时同体 张建理, 马书东 语境功能性压力下儿童零形回指识解与共同叙事构建 樊小玲 二十年来韵律-句法接口研究的回顾与启示 马宝鹏, 庄会彬 语言学视角下的国内外情感研究现状与趋势分析(2011-2020) 张宇 翻译研究 论贝尔曼翻译伦理思想的哲学蕴含 胡陈尧 中国当代翻译理论特征的重释——对《翻译论集》的历史症候阅读 耿强 “创造性叛逆”的跨国旅行与内涵变迁——对比较文学译介学一个经典术语的考察 梁新军 《论语》翻译与美国当代政治哲学 李玉良 翻译批评与译作功能:析《乾隆英使觐见记》之旧译今用 刘黎 翻译口述史研究:内涵与路径 张汨 会议综述 新文科视域下语言学研究与外语教学的融合、发展——“外语教育与外语研究高层论坛暨《外国语》选题研讨会”综述 汤琼 摘 要 “名包动”理论的逻辑问题
金立鑫 本文从逻辑公理的基本属性出发讨论"名包动"理论可能存在的逻辑三段论问题。文章逐一讨论了划分词类的各种理论方法:狭义形态特征集、句法成分匹配特征集、句法分布特征集。通过讨论证明汉语这样的孤立语只能从句法分布特征集角度区分词类。"名包动"理论逻辑三段论结构的中项两次不周延。在属种关系(上下位关系)上未能满足属概念所具有的特征种概念必须具有的要求。 汉语空缺动词语义加工的ERPs证据——兼谈汉语动词空缺句
王彭,李培,张珊珊,杨亦鸣 动词空缺也被称为动词省略、动词缺省等。一直受到学界的重点关注,但汉语是否有动词空缺句一直未有定论,对其加工机制的研究也较少。文章运用神经电生理学技术,对比先行动词不一致的两类汉语动词空缺句的加工机制。实验结果显示,两类动词空缺句的目标词诱发的成分有显著差异。文章认为,P200成分可能与词汇语义信息识别或动词联想有关,P600成分可能与整合困难或语义冲突有关;汉语动词空缺句的空缺位置存在空缺动词的语义加工,空缺动词依据先行动词进行语义还原,并在晚期加工中参与到句子的语义整合中。研究从语义加工的角度证明了汉语存在动词空缺句。 论事件空时同体
张建理,马书东 时间来自何方?时间与物体移动有关,典型事例是太阳运动。这是汉语时间演化的基本事实和具身认知。基于此理念,我们提出事件空时同体说:事件由动体及空间和时间组成,它们同存共变,形成事件空间-时间同体线。由此假说可推导出两类事件-时间关联及其在汉语中的表现:事-时转喻关联(可为空-时词义衍生和时-事应景联通提供转喻理据)和事-时非转喻关联(可为语句和语篇中的事-时关联提供解释)。本研究在事件大视野中考察空间和时间,证明事件与时间的关联,也探明了时间转喻的基础性。 论贝尔曼翻译伦理想的哲学蕴含
胡陈尧 法国翻译理论家安托万·贝尔曼被誉为当代翻译伦理研究的“奠基人”,其伦理思想基于对翻译中多重本质关系的反思与呈现,具有显著的思辨色彩和深厚的哲学意蕴。本文以“他者”“异”“异质性”“经验”等贝尔曼翻译伦理思想的核心概念为线索,对其溯明来源,廓清定义,探析其丰富的哲学蕴含,并进一步明确哲学路径之于翻译伦理话语建设的积极意义。 中国当代翻译论特征的重释——对《翻译论集》的历史症候阅读
耿强 本文对罗新璋先生主编的《翻译论集》(1984)所收5篇代表性文本(1949-1966)进行历史症候阅读,重释中国当代翻译理论的特征。历史症候阅读法是一种深层语境化阅读法,旨在通过历史文本具有的症候,探寻它们之间隐秘的互文关系,考察文本背后历史主体的“以言行事”,以此揭示历史文本在特定语境下的声音。研究发现,《翻译论集》坚持“中国翻译理论差异说”的问题式,这限制了其提出的问题和寻找的答案。本文提出“实践—观念互动论”的问题式,认为《翻译论集》藏有另外一种中国当代翻译理论的声音。本文对重新认识中国翻译理论的特征有一定的启示作用,在研究方法上也有一定的借鉴意义。 关键词:翻译研究 |
Most Popular
热点翻译
|
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。