|
21英语教师网 > 最新动态 > 高等教育 > 正文 |
第七届中国认知语言学与二语习得研讨会成功举办 中国社会科学网讯(记者 张译心 班晓悦)9月17—18日,第七届中国认知语言学与二语习得研讨会在线上举行。会议由中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会主办,山西大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社协办。众多与会学者分享了他们对于从多角度推动我国认知语言学和二语习得的进一步融合,提高外语学习和教学的效率和质量的最新研究成果和心得体会。 助推认知语言学融入二语学习 认知语言学正式诞生于20世纪80年代的美国和欧洲,是在新的哲学观和认知观基础上,以人们对世界的经验和对世界进行感知和概念化的方法来研究语言的新兴语言学学科。它针对生成语言学天赋观,提出了语言的创建、学习及运用,基本上都必须能够透过人类的认知而加以解释,因为认知能力是人类知识的根本。在当前,认知语言学已经成为国内外语言学研究公认的主流范式,为中国语言学研究开辟了新的路径,如何从认知语言学角度提升外语习得效率引起了中国学者的广泛关注。 从认知语言学层面而言,关注和研究多语学习,对更好地理解语言和认知关系,有效促进多语种人才培养都具有重要的价值。多语学习与二语学习虽然在有些方面相同,如母语知识和学习策略迁移、元语言意识提升等,但在很多方面有较大的区别。中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会会长束定芳认为,在第二外语学习过程中,第一外语向第二外语迁移的情况要大于母语,特别是在第一外语与第二外语之间具有谱系关系的情况下,如英语、西班牙语、德语、法语等。同时,学习第一外语的经验,包括学习策略,特别是元认知策略,对学习第二外语会产生很大的作用,因此学习第二外语在学习效率上要远远高出第一外语。学习第二外语的认知收益也比只学习一种外语要高,能够从元语言意识、非语言认知能力、社会情感认知、元认知能力、概念系统的重组、语言表达等多方面提升对于语言的认知水平。 二语习得不单在于语言层面,更在于思维模式。在二语习得过程中,人们常聚焦于学习者对二语语言诸层面的习得。但北京外国语大学中国外语与教育研究中心主任王文斌认为,语音、音系、词汇、句法、语义、语篇等语言诸层面的二语习得固然重要,但更深度的二语习得在于对二语思维模式的真正习得,尤其是对成人二语习得能力的培养,需要关注二语思维模式与母语思维模式的共性与个性,强化思维模式的转换。二语协同这一现象看似是基于语言重复的认知机制,但心理学家却认为它是人类对话能够顺畅进行的关键而普遍的心理现象。浙江大学外国语学院教授王敏表示,大量的实证研究表明,协同是对话双方的大脑表征在互动当中动态调整、彼此趋同,从而相互理解,实现交际目的的心理过程。协同是大脑表征,根据人们所接收到的输入信息做出的长期调整。协同也是一种社会黏合剂,有助于谈话者来构建积极的社会关系,拉近双方的情感距离,促进交际和谐顺畅地进行。 提升外语教学水平 认知语言学和二语习得在近10多年来,已呈现出深度融合的趋势。由于认知语言学是以使用为基础的,因此形成了各种不同的以使用为基础的二语习得构念。中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会秘书长兼副会长、南京师范大学外国语学院教授张辉认为,认知语言学与二语习得其共同之处在于,它们都遵循了两个工作假设,一是语言学习是基于学习者对二语的接触即语言输入,二是二语学习者通过使用领域普遍的认知能力从语言输入当中归纳出二语规则,从而习得二语。这也是举办本次会议的基础。 使用驱动的二语教学是基于二语习得使用观的一种新兴的二语教学方法,也是课堂二语习得研究领域的新方向。但目前我国基于语言使用观进行二语教学的实证研究非常匮乏,希望未来能够逐步加强这一领域的研究,为我国外语教学改革与实践提供实证依据。华中科技大学外国语学院教授徐锦芬认为,未来我们可以从多方面拓展研究视角。首先,可以丰富研究目标,考察语言使用观在外语写作、阅读、听力等方面的教学效果。其次,要充分挖掘语料库在使用驱动这方面的巨大潜力,利用资源确定学生发展阶段的目标结构以及相应的教学内容,开展历时教学研究,通过教学实践来观察和分析。再次,针对使用驱动教学法在课堂实施过程中遇到的问题,可以以过程为导向,制定相应的动态评价体系,通过这些方法不断完善提高使用驱动教学方法效果。王敏则认为,基于协同的外语教学课堂研究核心问题在于如何在教学当中把协同效应最大化。首先应认真思考基于协同的课堂教学中教师的角色和定位问题。此外,如何从协同的视角来提供教学反馈,如何强化学生的协同意愿和动机,如何进行协同策略的培训也应该是我们未来在课堂教学研究应该关心的一些主要的问题。 展望学科进一步发展 在二语各个技能的习得中,写作是二语学习过程中的一种高水平的复杂动态学习形态,需要二语学习者综合调用第二语言体系的各种知识产出体现思想观点和展示二语水平的成文作品,具有不同于其他二语技能的特征和特性。广东外语外贸大学翻译学研究中心教授卢植表示,作文是概念运用和联结的过程,二语作文过程中的立意构思、谋篇布局、遣词造句、前后照应、作品生成等环节无不体现概念合成或整合的运行机制。实证研究表明,一语在二语作文过程中的使用量不直接影响二语的写作成绩;更多的一语使用可以帮助学生生成更长、更复杂的二语作文;一语可从储存较多一语知识的输入空间,向类属空间和层创空间输送作文元素,并协助二语作文时的概念整合过程。张辉的研究则认为,概念数效应是指主语的概念数特征对主谓一致加工的干扰。中国高水平英语学习者和英语母语者就概念数效应表现出了不一样的脑电模式,总体来看,中国高水平英语学习者无法像英语母语者那样表现出对概念数效应的敏感性。 各位学者的参会报告尽管统一在认知语法、语义及二语习得的范围内,但是其研究对象、研究手段、研究视角不拘于此,研究视野开阔、语料鲜活,体现了非常鲜明的学科的交叉性和融合性。北京外国语大学英语学院教授林正军提出,年轻语言学者提出研究问题时要有逻辑性和层次性,要注意文章整体的逻辑性,逻辑论证清楚、论据有力,增强研究的客观性,避免主观性和经验之谈。同时要注意运用适当的研究方法来证明假设,而非证明常识。 关键词:语言学 |
Most Popular
热点翻译
|
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。