Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语教师网 > 新闻资讯 > 社会热点 > 正文
《中国外语》纪念创刊15周年 外语界专家共话新时代外语学科发展
作者:21ST    来源:高等教育出版社外语出版事业部    日期: 2019-09-24
在新中国成立70周年之际,为总结新中国外语教育事业70年的建设经验,推动新时代外语教育科研发展繁荣,9 月 19 日至21 日,由高等教育出版社、中国外语编辑部主办的“中国外语教育高峰论坛暨《中国外语》创刊15周年纪念”在京举行。来自教育主管部门、教育部外国语言文学类专业教学指导委员会、教育部大学英语教学指导委员会、外语学会以及全国各大高校的200余位代表参加了论坛。

深化外语教育改革 讲好中国故事

教育部高教司人文社科处武世兴处长、高等教育出版社陈晓光总编辑、中国英汉语比较研究会罗选民会长出席开幕式并讲话,贾瑞武副总编辑出席了本次论坛。高等教育出版社外语事业部肖琼主任主持论坛开幕式。

武世兴处长在致辞中点明了当今外语教育的形势和任务,强调要进一步深化外语教学改革,推进新文科建设。他指出,重视高层次外语人才的培养有助于“走出去”和“讲好中国故事”,在专业课程中合理融入明确的中国特色价值观有助于加快构建中国特色话语体系。

罗选民会长在致辞中提到,《中国外语》注重学术专家引领与理论创新,在国内国外均得到广泛认可,这是讲好中国故事的形式之一。他还表示,作为国家一级学会的中国英汉语比较研究会将一直是《中国外语》的有力后盾。

陈晓光总编辑在致辞中肯定了《中国外语》创刊15年来取得的成就,鼓励期刊在新中国外语教育事业走过70年之际拥有更宽广的视野与更大胆的创新精神,为我国外语人才培养、外语教育事业发展做出更大贡献。

专家汇聚一堂 书写教育智慧

北京大学哲学社会科学资深教授胡壮麟,国家教材委员会外语学科专家委员会主任、北京外国语大学教授文秋芳,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学副校长孙有中, 教育部长江学者特聘教授、浙江大学文科资深教授许钧,上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝,教育部长江学者特聘教授、中国比较文学学会会长王宁分别做了主旨发言。

《外语教学与研究》主编、北京外国语大学教授王克非,教育部长江学者特聘教授、华南农业大学外语学院院长、《中国外语》主编黄国文,中国人民大学外语学院院长郭英剑,北京外国语大学校长助理王文斌,华南理工大学外语学院院长钟书能,重庆大学外语学院教授余渭深进行了主持和精彩点评。

四川外国语大学资深教授王寅,同济大学特聘教授张德禄,江苏省高校外语教学研究会会长、南京大学教授王海啸,教育部大学外语教学指导委员会副主任委员、对外经济贸易大学外语学院院长向明友,湖南省外国语言文学类专业教学指导委员会主任、湖南大学外语学院院长刘正光,中国生态语言学研究会副会长、北京师范大学外语学院院长苗兴伟等出席圆桌论坛,与会代表纷纷就外语教育与科研领域等相关话题向嘉宾踊跃提问。

专家观点:

北京大学哲学社会科学资深教授胡壮麟:多元文明下的国家语言战略

语言作为文明、文化、认同的核心因素,许多国家都在制订多元文明交融下的国家语言策略。胡壮麟就国际化外语、国际化汉语,以及多模态化、超文本化、智能化进行了讨论。

北京外国语大学教授文秋芳:新中国外语教学理论70年发展历程

文秋芳回顾了我国外语教学理论70年发展历程,梳理出三条发展路径:(1)引进改造;(2)扎根本土;(3)融通中外。总体上看,第一条路径占主导地位,第二条路径在20世纪八九十年代进入黄金期,第三条路径初步形成。它们互为补充,一起前行,为我国外语教育发展做出了应有的贡献。为把我国建设成为外语教育强国,构建具有中国特色和国际可理解的原创外语教学理论应是当前学界的紧迫任务。

北京外国语大学副校长孙有中:国外高校外语专业培养方案对我国高校外语类一流专业建设的启示

一流专业建设是当前我国高校外国语言文学类专业振兴发展的重要举措。孙有中深入考察了美国、英国、法国、德国、俄罗斯、日本等外语教育发达国家若干著名高校具有悠久历史和办学特色的外语专业培养方案,揭示其办学理念与有效举措,以期为我国高校外语类专业创新人才培养模式、提高人才培养能力提供有益借鉴。

浙江大学文科资深教授许钧:关于中国翻译教育及其研究的几个问题

改革开放以来,中国翻译教育得到了前所未有的发展。许钧结合新时期中国翻译教育的现状,就中国翻译教育的使命、特征做一探讨,继而对中国翻译教育研究应该关注的主要问题与探索重点提出几点看法。

上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝:新文科视域下的外语学科发展

胡开宝在分析新文科的属性与特征的基础上,从人才培养、学术研究和社会服务等角度分析了新文科视域下,如何推进外语学科的建设与发展。作者认为外语学科应当着力培养复合型外语专业人才,打破专业壁垒,包括人文社科内部及其与自然科学之间的壁垒,设置文文交叉和文理交叉专业,以培养科学哲学家、科学思想家等新型人才;外语学科应当开展以数字化、数据化和可视化为主要特征的数字人文视域下的外国语言文学研究,并以跨学科的外国语言文学研究服务于社会。

教育部长江学者特聘教授王宁:全球化时代英语的文化传播功能

我们现在生活在一个全球化的时代,全球化对文化的影响,在很大程度上是通过语言为媒介实现的。英语就是全球化时代的一种世界通用语言。就全球化在大众传媒领域内的巨大影响而言, 它使英语世界以外的人们感到巨大的压力:在未来的世界,要想提高我们的生存和工作效率,不会英语恐怕寸步难行。由于英语在文化传播中的巨大作用,我们经常说,走向世界就得首先走向英语世界。如果不会英语,我们就无法准确有效地得到互联网上的信息,更无法想世界传播中国文化。我们现在在评价人文社会科学成果的国际化时,常常将社会科学引文索引(SSCI)和艺术与人文引文索引(A&HCI)当作我们衡量成果的国际化的标准之一,也即在这两大数据库所收录的权威学术刊物上发表论文,才能产生世界性的影响,而这两大数据库所收录的大多数刊物都是用英文出版发行的。因此对于我们从事外国语言文学教学和研究的学者而言,用英语讲好中国的故事就是我们的历史使命和重任。我们只有充分发挥我们的外语优势,才能有效地将中国文化传播到世界上。

会议期间,“《中国外语》编委暨专家座谈会”于 9 月 19 日下午举办。高等教育出版社陈晓光总编辑在致辞中感谢各位编委专家长期以来对《中国外语》期刊和高教社工作的大力支持和帮助。《中国外语》学术委员会兼编委会主任、北京大学哲学社会科学资深教授胡壮麟对《中国外语》创刊初始进行了深情回顾,并对《中国外语》未来的发展壮大寄予了美好祝愿。高等教育出版社领导、胡壮麟主任、黄国文主编为新一届学术委员会、编委会成员和特约审稿专家颁发聘书。

黄国文主编就《中国外语》的办刊宗旨、工作流程等相关领域做以详细报告,并主持了专家座谈发言。专家学者一一发言,就如何将教育理论上升实践各抒己见,从各个角度分享了专业而精彩的见解。

为期三天的论坛圆满落幕,外语学术界、教育界专家汇聚一堂,书写智慧,共话外语学术与科研能力的培养,共瞩高等外语教育的改革与举措,共同为新时代外语学科发展和外语教育出版事业助力。



关键词:外语教育 改革发展



相关文章





 

Most Popular

 
热点翻译问题

 
 
标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号