Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 图书推荐
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
教案 课件 试题考试指导
初二教案 第780期(2)
发布时间:2022-06-13

本期配套教案共2页:  1  2

44/780期初二教案

作者:李红

Ready to build a new space (P6)

Pre-reading

Free Talk

 Do you want to be an astronaut in the future?

 What do you know about Shenzhou XIV?

 

While reading

Shortly after the Shenzhou XIII crew (全体组员) returned to Earth in April, the door of Tiangong space station opened again! On June 5, it welcomed another three Chinese astronauts Chen Dong, Liu Yang and Cai Xuzhe.

another three Chinese astronauts 另外三名中国宇航员

翻译:65日,它迎来了另外三位中国宇航员——陈冬、刘洋和蔡旭哲。

练习:时间是另一个需要考虑的重要因素。

Time is another important consideration.

 

This is Chinas Shenzhou XIV mission, the ninth manned spaceflight (载人航天飞行) for China, according to China Daily. The astronauts will stay 400 kilometers above the Earth for six months. During the Shenzhou XIII mission on Tiangong, astronauts tested many key technologies. This was to help the proper construction team (施工队), the Shenzhou XIV crew, to complete the building of Tiangong.

mission [ˈmɪʃn]: n. 飞行任务;军事行动;使命;职责

翻译:根据《中国日报》报道,这是中国神州十四号飞行任务,也是中国第九次载人航天飞行。

练习:那架直升机执行完一项任务正在返回。

The helicopter was returning from a mission.

 

The crew have a busy schedule (时间表). They will work with ground controllers to connect the Wentian and Mengtian space labs (实验室) with the Tianhe core module (核心舱). Wentian will be launched (发射) in July and Mengtian in October. Astronauts will use a robotic arm to move the labs to their final position.

will be launched: 将被发射,即一般将来时的被动语态

翻译: (空间站的第一个实验室组件)“问天”将在7月被发射,(第二个实验室组件)“梦天”将在10月被发射。

练习:  人工智能被认为是未来生活不可或缺的一部分。

AI is considered a necessary part of life in the future.

 

What do you know about Wentianand Mengtian?

Wentian is the stations first lab component, and it will be set in place in July. The second lab, Mengtian, will be launched from Wenchang in October. After they are connected with Tiangong, the station will form a T-shaped structure.

 

There will likely be technical uncertainties that the astronauts may have to deal with,said Pang Zhihao, who worked at the China Academy of Space Technology. Once completed, the station will form a T-shaped structure.

technical [ˈteknɪk(ə)l]: adj. 与机器(或系统)运行相关的,技术性的;工艺的,技术的;专业的,专门的

deal with: 处理,对付

翻译:宇航员可能必须处理一些很可能遇到的技术上的不

确定性。

练习:他们的技能令人惊叹。

Their technical ability is amazing.

 

The crew will also enter the two space labs for the first time. They will install equipment (安装仪器) and do scientific experiments. They will also do two to three spacewalks. We can also look forward to fun lectures given by the astronauts!

lecture [ˈlektʃə(r)]: n.&v. 讲座,讲课,演讲;训斥,告诫

翻译:我们也可以期待由宇航员带来的趣味讲座。

练习:她于是邀请Jim去大学里讲授艺术史。

She then invited Jim to the university to lecture on the history of art.

 

When their mission is completed around the end of this year, the Tiangong space station will become fully operational. The crew will meet another three astronauts from the Shenzhou XV mission. The six astronauts will work together for five to 10 days inside Tiangong, before the Shenzhou XIV crew fly back to Earth in December.

operational [ˌɒpəˈreɪʃən(ə)l]: adj. (机器、设备等)正常运转的,可使用的;操作的,运营的,业务的;

翻译:当他们的任务在今年年底左右完成时,天宫空间站将全面运行。

练习:整个系统将于12月全面投入使用。

The whole system will be fully operational by December.

 

The Tiangong space station is expected to operate (工作) for up to 15 years, officials said, noting that it will also be open to foreign astronauts.

offical [əˈfɪʃ(ə)l]: n. 官员,高级职员;adj. 正式的,官方的

note [nəʊt]: v. 表明;注意;记录; n. 便条;笔记;批注

翻译:(航天局)官员们说,天宫空间站有望工作长达15年,并表明它还将对外国宇航员开放。

练习:他们正在巴西参加官方会议。

They are in Brazil for an official meeting.

该报道提到那座建筑问题的历史。

The report notes the building's history of problems.

 

Post-reading

Discussion

How can we become astronauts? Discuss with your classmates, and make a list of various skills and knowledge that we may need.

 

 

Practice

Choose the answer:

1. What is the Shenzhou XIV crews mission?

A. To observe Earth in space for six months.

B. To prepare for the ninth manned spaceflight.

C. To test key technologies and prepare work for other teams.

D. To complete the building of Tiangong.

 

2. How will the two space labs be moved to their final position?

A. By the crew of Shenzhou XIII and Shenzhou XIV.

B. By an AI robot sent to space.

C. By a robotic arm controlled by the astronauts.

D. By ground controllers using machines on Earth.

 

3. When will the Shenzhou XV crew be sent to space?

A. This June.              

B. At the end of this year.

C. This April.              

D. In June next year.

 

4. What do we know about the Tiangong station according to the passage?

A. It will use English as its official language.

B. It is now in the shape of a T.

C. It will only be used for Chinese astronauts.

D. It will be used for about 15 years.

 

完成句子。

1. Can I borrow your l_____ notes ?

2. The m____ for the crew of the space shuttle is over.

3. A senior UN o____ hopes to visit Baghdad this month.

4. We offer free t_______ support.

5. The new airport is now fully o________.

 

翻译句子。

1. When the mission is completed, the crew will work with another three astronauts for several days inside Tiangong.

2. Many key technologies will be tested in space.

 

1. 她的诗经常涉及生命这一主题。

2. 经理表示,如果我们损坏物品,要负责赔偿。

 

参考答案:

1. 本题为细节理解题。由This was to help...the Shenzhou XIV crew, to complete the building of Tiangong.可知,神州十四号的任务主要是完成空间站组装建造。故选项D正确。

2. 本题为细节理解题。由 Astronauts will use a robotic arm to move the labs to their final position.可知,宇航员控制机械臂完成两个空间实验室组件的安装定位。所以正确答案为C

3. 本题为推理判断题,由...the end of this year...meet another three astonauts from the Shenzhou XV mission可知,预计神州十五号宇航员在年底被送往太空。因此,选项B正确。

4. 本题为细节理解题。由最后一段 The Tiangong space station is expected to operate for up to 15 years.可知,天宫空间站预计投入使用15年,因此答案为D

 

完成句子。

1. lecture  2. mission   3. official  4. technical  5. operational

 

翻译句子。

1. 任务完成后,全体组员们将与另外三名宇航员在天宫中合作数日。

2. 许多关键技术将在太空中被检验。

 

1. Her poems often deal with the subject of life.

2. The manager said we'll be expected to pay for any broken items.

 

 

本期配套教案共2页:  1  2

Most Popular

 

 
热点翻译


 

标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号