Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
教案 课件 试题考试指导
高中    高一    高二    高三     |     初中    初一    初二    初三     |     小学         |     画刊    
高一春季合刊 Refresh your body clock (P48)
发布时间:2020-05-09

本期配套教案共10页:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

2019-2020学年度第33-38期总第787-791期
Refresh your body clock (P48)
河北师大附中  赵乃平

Lead-in
Share with your partner your routines during self-isolation.

Skimming
What does the text mainly tell us?
It tells us why people are less aware of time during self-isolation.

Detail reading

Read the article and learn about different theories.
 


Language focus
1. Psychologists explain why we seem to lose track of time during self-isolation amid the COVID-19 outbreak.
释义:心理学家解释了为什么在COVID-19爆发期间,我们似乎忘记了时间。
lose track of  忘记;跟不上……的进展

翻译:
(1) I quickly lose track of her.
    我在人群中失去了她的踪迹。
(2) Don't lose track of your goals.
    不要迷失你的目标。
(3) His mind would wander, and he would lose track of what he was doing.
    他会走神,忘了自己正在干什么。


2. In terms of days, for example, you get up at 6 am, start class at 8 am and at 5 pm you go home.
释义:以天为例,你早上6点起床,早上8点开始上课,下午5点回家。

in terms of   在 …… 方面;从……角度看;根据 …… 来说

翻译:
(1) It can not be measured in terms of money.
     这是不能用金钱衡量的。
(2) In terms of quantity, production grew faster than ever before.
    从数量上看,产量增长的速度比以往任何时期都要快。


3. And with much of our time spent indoors, we are limiting our exposure (暴露) to natural light, which is an important external factor in resetting our circadian rhythm.

释义:由于我们大部分时间都待在室内,暴露在自然光线的时间少,这是一个重新调整我们的昼夜节律的重要的外部因素。

分析:
with much of our time spent indoors 为with复合结构在句中作状语,表原因。

with复合结构:
with + 宾语 + 补语(非谓语动词、形容词、副词、介词短语等),在句中作状语、定语。

牛刀小试
(1) With the boy _______(show) the way, we got there easily.

(2) With Frank ____ (help) us, we are sure to succeed.

(3) With everything ____(do), she went back home.

(4) He went to bed early and kept the door _______(open).


4. Maybe we have taken our old routines for granted, and only during this chaotic time have we come to appreciate these anchors that keep us from being set adrift.

释义:也许我们已经把我们之前的常规看成是理所当然的事儿,只有在这个混乱的时期,我们才开始感激这些锚[常规],是它们让我们不至于茫然无措。

分析:
(1) take... for granted  认为…… 理所当然
(2) “only + 状语” 位于句首,引起倒装句
(3) keep ... from doing/being done 阻止…… 做/被……

● take... for granted  认为……理所当然,想当然

翻译:
Don't take for granted how much your parents love you.
别把父母对你的爱视为理所当然。

Don't take my words for granted.
别把我的话当耳旁风。

Never for a moment take for granted that I will love you forever.
永远都不要理所当然的认为爱会永远存在。


● “only + 状语” 位于句首,引起倒装句(部分倒装)。

翻译:
只有这样才能学会英语。
Only in this way can we learn English.

只有到那时我才明白她的意思。
Only then did I understand what she meant.

他只有叫喊才能让别人听到他。
Only by shouting was he able to make himself heard. 


“only + 状语” 位于句首,引起倒装句(部分倒装)。
注意:
1)在only后作状语的是从句时,从句不要用倒装,要部分倒装的是主句。如:
Only when it rains do you feel cool. 只有下雨时才觉得凉爽一点。
Only when he returned home did he realize what had happened.
当他回到家里时,才知道出了什么事。

2)如果位于句首的only所修饰的不是状语,该句不用倒装。如:
Only John can save me. 只有约翰能够救我。
Only some of the children passed the examination.
只有几个孩子通过了考试。

● keep ... from doing/being done 阻止…… 做/被…… (from不可省略)
相当于prevent/stop ... (from) doing/being done (from可以省略),例如:
Her sudden arrival prevented/stopped/kept him from going out.
His advice stopped more mistakes from being made.

翻译:
谁阻止他们计划的实施?
Who prevents/stops/keeps the plans from being carried out?
这些法律的目的是以阻止河流湖泊被进一步污染。
The new laws aim to prevent the rivers and lakes  (from) being further polluted.

 

 

 

本期配套教案共10页:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

Most Popular

 

 
热点翻译


 

标题
内容
关闭
内容
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号